Oolite
Имя
Пароль
 Запомнить


Ответить
Имя пользователя:
Заголовок:
Текст сообщения:
Введите текст вашего сообщения. Длина сообщения в символах не более: 60000

 

Отключить в этом сообщении смайлики
Не преобразовывать адреса URL в ссылки
Планета с которой начинает игру пилот в Elite (Oolite)
Планета с которой начинает игру пилот в Elite (Oolite):



  Кнопка для отправки появится при наведении на эту надпись  

Обзор темы — Железный занавес или развитие Оониверсума
11.12.16
  Re: Железный занавес или развитие Оониверсума  
Ого, у вас тут срачи были не шуточные.
01.11.13
  Re: Ваши успехи в игре  
To Tch

Пустяки, дело привычное :)
Я сегодня даже пожрать забыл - собрал рюкзак и засел разбираться с недоделками. Завершить до приличного вида ничего не успел, но продвинулся ощутимо.
01.11.13
  Re: Ваши успехи в игре  
stranger, как Вы после нашего обмена "любезностями"? :)

Я взбодрился сразу, а то после бессонной ночи был как закумаренный. :) Ладно, езжайте в поля с лёгким сердцем - я не обиделся на Ваши резкие слова. :)
01.11.13
  Re: Ваши успехи в игре  
To Tch

Ну спасибо, просветили.
Еще раз и медленно, как милиционеру.
1. Исходник Оолита написан на Objective C. exe-файл появляется только после сборки пакета для винды. Так что Ваши умные рассуждения про кривой exe-файл - ни о чем. Проблема с чтением файлов с именами на кириллице лежит не на этом уровне.
2. Разработчики программы ясно объявили рекомендации, соблюдение которых гарантирует стабильную работу программы. Корректная поддержка национальных кодировок, очевидно, не является для них приоритетной задачей. Имеют право, это открытый проект, и их интересует в первую очередь шлифовка игровой механики, а не удобство национальных лакализаторов. Отсюда два пути
а) принять эти очевидные ограничения и не наступать на грабли
б) упорно идти своим самобытным путем
Очевидно, Вам ближе физкультурный подход.
Флаг Вам в руки. Я лично не намерен тратить время на борьбу с граблями. Почему конкретно возникают нелады с кириллицей - мне лично неинтересно. Я предпочитаю тратить время на более продуктивные занятия.
Тоже имею право.
01.11.13
  Re: Ваши успехи в игре  
Теперь я выдвигаю свою версию объяснения, почему мы наблюдаем такие странные эффекты с русским шрифтом - насколько я это понял. :)

Файл oolite.exe является одновременно и первоначальным загрузчиком ресурсов, и их дальнейшим обработчиком.

Поскольку ресурсы для него хранятся в отдельном, разобраном виде, в виде файлов в служебных папках "Resources" и др., в том числе и в виде пользовательских скриптов в папке "AddOns", то первоначально при запуске национальная кодовая страница ещё не может обработаться, поскольку она загружается - внимание! - из любого пользовательского русификатора, находящегося в папке "AddOns", и то - если такой русификатор есть! :)

Поэтому путь до каталога с Oolite не должен содержать символов национального алфавита, а должен быть написан на латинице - потому что по стандарту английский алфавит входит В ЛЮБУЮ НАЦИОНАЛЬНУЮ КОДОВУЮ СТРАНИЦУ.

Далее, дойдя до ресурсов национальных шрифтов, загрузчик oolite.exe загружает их, и с этого момента ДОЛЖЕН БЫТЬ способен правильно обрабатывать и другие ресурсы с символами национальной кодовой страницы, которая в этом момент подгружена.

Разработчики Игры - спасибо им за это! - предусмотрели в своей программе подгрузку национальных кодовых страниц. В этом может убедиться любой, кто не поленится открыть файл "oolite-font.plist" из папки "Oolite\oolite.app\Resources\Config" и прочитать оттуда комментарии и пример того, как правильно подключить национальную кодовую страницу. Я приведу этот кусок здесь:
Код:
   /*
      Currently, Oolite supports the following encodings for fonts:
      windows-latin-1      (Windows code page 1252)
      windows-latin-2      (Windows code page 1250)
      windows-cyrillic   (Windows code page 1251)
      windows-greek      (Windows code page 1253)
      windows-turkish      (Windows code page 1254)
      
      OXPs with fonts in each encoding (using Helvetica) are available at:
      http://svn.berlios.de/svnroot/repos/oolite-linux/trunk/tests/encodings/
   */
   encoding = "windows-latin-1";
   texture = "oolite-font.png";


А далее в дело вступает уже обработчик ресурсов, находящийся в другой части файла oolite.exe - он должен передавать правильные данные с названиями файлов, включающих символы национального алфавита в операционную систему, которая и должна их правильно обрабатывать и подгружать-выгружать искомые файлы.

Так вот, если происходит ошибка в обработке символов национального алфавита, то она возможна:
а) в кривом пакете ОХР-русификации , который не сумел правильно подключить национальную кодовую страницу
б) в кривом обработчике в файле oolite.exe подгружаемых символов национального алфавита, которые операционная система не может "узнать".
в) ну, и до кучи - возможно, в кривой операционной системе, которая не может правильно обработать правильно переданные ей символы национального алфавита :) (вероятность, конечно, очень мизерная)

Пакет ОХР-русификатор устроен очень просто: там надо лишь только правильно указать свою национальную кодовую страницу, правильно указать графическую матрицу с символами национального алфавита и перевести кодировку файла "oolite-font.plist" в международный стандарт "UTF-8".

Последнее действие нужно для того, чтобы русификатор правильно работал не только под Windows, но и под другими OS.

Я имею опыт написания кривого пакета ОХР-русификатора - когда забыл перевести в кодировку "UTF-8", и мой русификатор работал под Виндой, но не работал - какая там у strangerа OS - Mac, по-моему? :oops:

Но идём дальше в наших рассуждениях.

Так вот, когда русификатор подключен, то сразу видно - он или работает (и мы видим правильное отображение символов национального алфавита на экране), либо не работает (на экране "кракозябры").

Так вот - у меня русификатор на Винде работает. Но, поскольку после этого я всё равно наблюдаю явление: Oolite в Windows XP правильно считывает названия файлов изображений на кириллице и загружает их в Игру, и не может считать названия музыкальных файлов на кириллице и загрузить их в Игру,

то я и делаю свой вывод: "виновата криво написанная программа oolite.exe"

Вот моё объяснение причин с точки зрения программиста (тут я знаю, что я не самый лучший программист, и есть вероятность, что и я где-то ошибаюсь в своих рассуждениях).

Но, по крайней мере, это хоть объяснение программиста, а не "кухарки" или "школьника". :)

К сожалению, самый главный вопрос - "А что делать-то тем, у кого не работает?" - так и остаётся без ответа. :(

У меня, хоть и криво, но программа работает с русскими названиями файлов, и я буду и дальше использовать эту возможность русификации - поскольку мне удобнее видеть всё-таки названия файлов на русском языке.

Что будут делать остальные?

Не знаю.

Учить, наверное, английский язык и использовать латиницу для написания своих ОХР, как это делает stranger.

Либо попытаться разобраться самостоятельно, что происходит в их операционных системах, учитывая мои объяснения. Я сделал всё, что смог - подробно объяснил процесс, как он мне видится с моей колокольни. :)
01.11.13
  Re: Ваши успехи в игре  
stranger:
To Tch

Сравнили жопу с пальцем.
Офис именно что предназначен для работы с документами, которые могут быть в разных кодировках, поэтому это функциональный аспект программы и разработчики обязаны это предусмотреть.
Оолит - открытый кроссплатформенный проект, и здесь разработчики обеспечили в первую очередь беспроблемное (относительно) портирование игры на разные платформы. И вместо того, чтобы стремать их за то, чем они в принципе не обязаны заниматься, скажите спасибо за то, что они сделали стабильную кроссплатформенную игру. Много Вы можете перечислить таких удачных open-source проектов?.
Стандарты, конечно, для наших самобытных программеров не писаны. Мы же не терпим, когда нас ущемляют канонами. И когда самобытный мыслитель под Виндой класть хотел на соблюдение соглашений, к примеру, касательно регистров в именах файлов, и его ублюдочные поделки из-за этого под Mac OS и под Linux глючат, он вопит о том, что это, мол, кривые операционные системы. Хотя проблема в первую очередь в мозгах работника под Виндой, даже не в самой Винде.
Хотите иметь нормально локализованный Оолит - пожалуйста, осваивайте Objective C, разбирайте исходный код, правьте и перекомпилируйте. И уж тогда все претензии на кривую локализацию к Вам, а не к авторам исходника.
Неужели соблюдение простого правила "имена файлов - только латиница" необратимо искалечит Ваш хрупкий умишко?


Б-г-г! :D
Я специально процитировал весь Ваш этот отрывок, чтобы показать - это и есть ответ зелёной школоты "в общем и ни о чём", которая имеет какие-то смутные представления о каких-то "правилах", но не может ответить на конкретно поставленные вопросы:

"...Объясните мне причину, почему Oolite в Windows XP правильно считывает названия файлов изображений на кириллице и загружает их в Игру, и не может считать названия музыкальных файлов на кириллице и загрузить их в Игру...."

Даже, в общем-то, правильную Вашу мысль "...Разработчики игры не обязаны предусматривать ее корректный запуск из директорий на кириллице, иврите, хирагане и суахили..." Вы не можете внятно объяснить.

Ба, а это что такое? "...Хотите иметь нормально локализованный Оолит - пожалуйста, осваивайте Objective C, разбирайте исходный код, правьте и перекомпилируйте. И уж тогда все претензии на кривую локализацию к Вам, а не к авторам исходника..."

Завуалированное признание того факта, о чём я и говорил - что "кривая локализация" программы имеет-таки место? :D

Безусловно, если вдруг я научусь делать это и решусь сделать это - то уж ответственность за это возьму на себя, не стану перекладывать на разработчиков пакетов ОХР, которые работают лишь с тем, что есть. :)

В общем, как ни посмотри на этот Ваш ответ - а вывод только один: "слив зощитан!" Речь не программиста, а "кухарки с геранью и канарейкой", обижающейся, что "у других работает, а у меня нет!" :)
01.11.13
  Re: Ваши успехи в игре  
To Tch

Сравнили жопу с пальцем.
Офис именно что предназначен для работы с документами, которые могут быть в разных кодировках, поэтому это функциональный аспект программы и разработчики обязаны это предусмотреть.
Оолит - открытый кроссплатформенный проект, и здесь разработчики обеспечили в первую очередь беспроблемное (относительно) портирование игры на разные платформы. И вместо того, чтобы стремать их за то, чем они в принципе не обязаны заниматься, скажите спасибо за то, что они сделали стабильную кроссплатформенную игру. Много Вы можете перечислить таких удачных open-source проектов?.
Стандарты, конечно, для наших самобытных программеров не писаны. Мы же не терпим, когда нас ущемляют канонами. И когда самобытный мыслитель под Виндой класть хотел на соблюдение соглашений, к примеру, касательно регистров в именах файлов, и его ублюдочные поделки из-за этого под Mac OS и под Linux глючат, он вопит о том, что это, мол, кривые операционные системы. Хотя проблема в первую очередь в мозгах работника под Виндой, даже не в самой Винде.
Хотите иметь нормально локализованный Оолит - пожалуйста, осваивайте Objective C, разбирайте исходный код, правьте и перекомпилируйте. И уж тогда все претензии на кривую локализацию к Вам, а не к авторам исходника.
Неужели соблюдение простого правила "имена файлов - только латиница" необратимо искалечит Ваш хрупкий умишко?
01.11.13
  Re: Ваши успехи в игре  
В принципе, в русле темы локализации, я хотел бы ещё услышать развёрнутый ответ про "...Разработчики игры не обязаны предусматривать ее корректный запуск из директорий на кириллице, иврите, хирагане и суахили..."

Игра кодируется, по-Вашему, только для англоязычного мира, на латинице?
01.11.13
  Re: Ваши успехи в игре  
stranger:
...Прежде чем пальцы гнуть, повысили бы уровень общего образования, А то срамотно слушать Ваш бред.


Срамотно? Хорошо.

Объясните мне причину, почему Oolite в Windows XP правильно считывает названия файлов изображений на кириллице и загружает их в Игру, и не может считать названия музыкальных файлов на кириллице и загрузить их в Игру - и тогда я увижу, что Вы лучше меня разбираетесь в этом вопросе.

Всё просто, stranger. "Докажи, что ти есть настоящий сталевар!" (с) :)
01.11.13
  Re: Ваши успехи в игре  
stranger:
...Seventh Вам пытался рассказать про проблемы, которые возникают с файлами с кириллическими именами. Так и не дошло?


Опять 25 за рыбу деньги! :)

Нормально сделанная программа нормально работает с национальными кодовыми страницами и правильно обрабатывает файлы с национальными символами. Пример - тот же локализованный Office.

Программа же Oolite только наполовину нормально обрабатывает названия файлов с национальными символами.

Если бы она полностью игнорировала национальные символы и не подгружала национальные кодовые страницы вообще - то Вы были бы правы: программа изначально заточена на латиницу и не работает с национальными алфавитами.

А так - вывод только один: кривая программа. Что же тут неясного? :)
01.11.13
  Re: Ваши успехи в игре  
To Tch

Да уж, куда мне до Вашей невьебенной мудрости.
Какие нахер exe-шные файлы в программе, которая пишется на Objective C под Mac OS и уже потом портируется под другие платформы?
Какой нахер закрытый код дистрибутива? Это открытый проект и source лежит на BerliOS.
Прежде чем пальцы гнуть, повысили бы уровень общего образования, А то срамотно слушать Ваш бред. Сюда ведь беременные женщины и нервные дети могут заглянуть невзначай.
Seventh Вам пытался рассказать про проблемы, которые возникают с файлами с кириллическими именами. Так и не дошло?
31.10.13
  Re: Ваши успехи в игре  
stranger:
...Так что это не операционная система виновата, а кривые ручки отечественных локализаторов, котрые допускают такую фигню. Соблюдайте стандарт - и проблем не будет.

Разработчики игры не обязаны предусматривать ее корректный запуск из директорий на кириллице, иврите, хирагане и суахили.


stranger, Вы сейчас написали такую херню, что когда-нибудь потом, когда Вы станете настоящим асом в программировании, Вам будет просто стыдно за эти слова, которые звучат простительно только в устах зелёной школоты. :)

Во-первых - о каких отечественных локализаторах Вы ведёте речь, если исходный код дистрибутива закрыт? Писать пакеты ОХР и исходник oolite.exe - это несколько разные вещи, надеюсь, что разницу Вы сумеете когда-нибудь уловить. :)

Во-вторых, если бы Вы более глубже занимались вопросами локализации, то увидели бы, как авторы игры честно пытались приспособить её для нормальной работы как раз "на кириллице, иврите, хирагане и суахили" - и писали инструкции для подключения национальных кодовых страниц.

В-третьих, когда в одном случае (файлы картинок) загружаются в символах национальной кодовой страницы, а в другом случае (музыкальные файлы) не загружаются, то вывод совершенно однозначен - кривой код в исходнике exe-шного файла. Это даже ребёнку понятно. :)

Ну, и в-четвёртых - у нас сотни иностранных программ с русской локализацией, позволяющей работать с файлами в символах национальной кодовой страницы, и все они прекрасно работают. Локализация всегда выполнена от имени фирмы-разработчика (даже если и делал локализацию субподрядчик).

Байду про "отечественных локализаторов", якобы "не соблюдающих стандарты" (ну, вот, какие стандарты тут не соблюдались, stranger?) можно прогнать только людям, которые слабо разбираются в программировании или не разбираются вообще. :)
31.10.13
  Re: Ваши успехи в игре  
Tch:
Так что это не операционная система виновата, а сама программа Oolite криво написана, если не распознаёт кодовые страницы операционной системы. Другие-то программы спокойно запускаются из папок с русскими названиями! :)

Так что это не операционная система виновата, а кривые ручки отечественных локализаторов, котрые допускают такую фигню. Соблюдайте стандарт - и проблем не будет.
Разработчики игры не обязаны предусматривать ее корректный запуск из директорий на кириллице, иврите, хирагане и суахили.
31.10.13
  Re: Ваши успехи в игре  
vasig:
...Linux очень критичен к регистру при написании имен файлов и к сочетанию, в названиях оных, латинских букв и кириллицы.


Кстати, это надоумило меня произвести один маленький эксперимент, который я только что проделал.

У меня как раз путь к Oolite следующий: D:\GAMES\Oolite

Я его изменил на D:\ИГРЫ\Oolite и попробовал запустить игру. Запустилась оболочка, красными буквами пошёл перечень всех пакетов из папки AddOns с пометкой, что они что-то не того (не стал лезть в словарь, чтобы перевести на русский язык это английское слово :) )

Чтобы убедиться, что это зависит именно от русских букв в пути доступа к Oolite, а не от названия каталога, изменил путь по-другому, тоже с другим названием папки, но уже на английском языке: D:\STOP\Oolite - и всё заработало.

Так что это не операционная система виновата, а сама программа Oolite криво написана, если не распознаёт кодовые страницы операционной системы. Другие-то программы спокойно запускаются из папок с русскими названиями! :)

Причём, что удивительно - уже в самой игре, в самих пакетах, названия файлов с картинками, например, на русском языке она распознаёт в Windows XP, а вот названия тех же музыкальных файлов на русском языке она "не понимает". :)

Приходится исходить из этого, что ж поделать!
31.10.13
  Re: Ваши успехи в игре  
vasig:
...Если раньше все акцентировалось на морально-этических принципах использования "слонобоев" и "попрыгунчиков", то теперь добрались уже и до заправочных станций и запасных топливных баков. Этого я стерпеть не могу, поэтому выскажу свою точку зрения по этому вопросу.


Ну, вот, каждый проясняет для себя топливный вопрос в связи с последними изобретениями по этой теме. :) Скажу сразу: например, с моим пакетом "Tch_Gravitation.oxp" (который реально притягивает корабль игрока к планете) около тех же Газовых гигантов без хотя бы 50-процентного запаса топлива в основных баках делать совершенно нечего - там можно погибнуть, затянувшись в гравитационную ловушку. А вырваться из гравитационной ловушки можно только гипер-прыжком. Но тем, у кого стоит пакет "Gravity Well" этот единственный путь к спасению закрыт. Более того - в моём Параллельном Мире номер 002 с пакетом "Gravity Well" к Газовым гигантам и близко не подойдёшь - так что вкус риска спасательных миссий около Газовых гигантов, которые я планирую написать, будет не всем доступен. :)

Так что, действительно, у нас получаются совершенно разные игры, и каждый будет играть в свою игру.

Это, кстати, одна из причин, почему я буду полностью сосредотачивать свои усилия по развитию именно своего Параллельного Мира номер 002 и все свои пакеты подстраивать под него - трудно стыковать, например, такие интересные для меня наработки, как "Гравитация", с каноническим Миром Oolite, и с тем направлением развития, который предлагает stranger. :)

Я уже настолько привык к своей гравитации, что когда опробовал Посадочный модуль strangerа "PlanetLand ST 0.2.oxp" в его среде, без гравитации, то мне это уже показалось скучноватым. У меня надо следить в оба глаза при маневрах около планетоидов, чуть зазевался - и привет! уже покойник, разбился о поверхность. Или сбросил скорость до нуля - и перешёл в орбитальный полёт. А тут - летишь-летишь, надоело - завис в 100 км от поверхности и обдумываешь неторопливо, как в гамаке, свои действия - так, а чем мы займёмся после посадки? :)

vasig:
...Что касается разработок "РСЛ", то я первое время следил за ними. Но вот с последними у меня произошел большой облом! Я думаю, что все сложности из-за моей ОС! Linux очень критичен к регистру при написании имен файлов и к сочетанию, в названиях оных, латинских букв и кириллицы. Так что моя попытка запустить эти много гигабайт на моем компьютере не увенчалась успехом :(.


Да, что-то у нас проблема совместимости пакетов на уровне ОС стала серьёзной. Даже целую тему пришлось отвести - "Проблемы игры в системах Ubuntu и Kubuntu". Да и с той же Виндой не всё, видать, в порядке, если Алекс даже новую тему открыл "Windows 8 RP". Жаль, конечно. :(

P.S.
vasig:
...Linux очень критичен к регистру при написании имен файлов и к сочетанию, в названиях оных, латинских букв и кириллицы.


Я никогда с Linux не работал, и просто любопытно стало - неужели там все названия файлов на латинице? Это же с ума сойти! Я даже себе представить не могу, если все файлы на моём компьютере будут написаны на латинице! :o




Список форумов / Переводы и русификация