Oolite
Имя
Пароль
 Запомнить
  Re: OXP и руссификация
Не в сети
Competent

Зарегистрирован: 30.08.15
Сообщений: 78
И вот ещё два самых главных дополнения таксоводов на русском. Также проверку делал только поверхносно и в логе ошибок не обнаружено. для внутрисистемного такси нужни ещё OXP доустановить. Можно узнать здесь http://wiki.alioth.net/index.php/In-System_Taxi.



  Re: OXP и руссификация
Не в сети
Competent

Зарегистрирован: 30.08.15
Сообщений: 78
можно я здесь же задам вопросы поin-system_taxi?
для этого дополнения нужно и будет ли работать замена на:
1. WildShips OXP заменить на Orbital Stations 1.5.oxp ?
2. Planetfall OXP заменить на PlanetLand 1.5.oxp ?
С другой стороны, при установке прямо из игры менеджером дополнений, in-system_taxi не тянет за собой другие дополнения.

и надо ли in-system_taxi превращать из OXZ в OXP с удалением файла manifest.plist?


  Re: OXP и руссификация
Не в сети
Competent

Зарегистрирован: 30.08.15
Сообщений: 78
stranger:
Я сейчас работаю над обновлением PlanetLand, где этот момент будет акцентирован.

Жду когда его можно будет перевести на русский. Обещаю в этот раз перевод будет более качественный, а не как в прошлый раз. :oops:


  Re: OXP и руссификация
Не в сети
---Elite---
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 15.05.11
Сообщений: 1531
sanata:
можно я здесь же задам вопросы поin-system_taxi?
будет ли работать замена на:
1. WildShips OXP заменить на Orbital Stations 1.5.oxp ?
2. Planetfall OXP заменить на PlanetLand 1.5.oxp ?

Будет. vasig выполняет миссии в In-System Taxi c моими пакетами, задания выдаются на все порты и планеты в системе. При этом пассажира достаточно высадить на планете где угодно, даже в полях.
Более того, vasig Wild Ships пробовал вместе с Orbital Stations. Пакеты технически не конфликтуют, но некоторые станции, которые я использовал как прототипы, дублируются. Они размещаются в разных локациях и имеют разные рынки.
sanata:
и надо ли in-system_taxi превращать из OXZ в OXP с удалением файла manifest.plist?

Не обязательно. Конвертация пакета в OXP требуется для того, чтобы иметь возможность редактировать его скрипты под свой вкус или обойти требования совместимости с другими пакетами. The Feudal States Рамиреса, к примеру, в формате OXZ требует наличия PlanetFall Таргоида. Так как в моем Оониверсуме PlanetFall замещен на PlanetLand, мне пришлось конвертировать The Feudal States в OXP.
Если пакет работает в моей среде как задумано, я его не трогаю. Если пакет можно перенастроить через .plist, я его тоже оставляю как есть и пишу отдельный пакет с перенастройками.


  Re: OXP и руссификация
Не в сети
Competent

Зарегистрирован: 30.08.15
Сообщений: 78
Решился убрать всё русификацию и начал играть. поначалу всё шло хорошо, тем более некоторые пакеты я переводил и приблизительно представляю о чём речь может пойти, но с прохождением появляются миссии в которых я просто не понимаю что от меня требуется. Всё же без русификации мне не обойтись.
Пи.Си. Как я завидую тем кто свободно владеет английским.


  Re: OXP и руссификация
Не в сети
---Elite---

Зарегистрирован: 06.10.11
Сообщений: 563
Откуда: Москва
sanata:
Всё же без русификации мне не обойтись.

Будешь переводить все миссии?
Тогда начни с Trident Down.


  Re: OXP и руссификация
Не в сети
---Elite---
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 01.10.12
Сообщений: 747
Откуда: Novosibirsk
to sanata

Я в таких случаях пользуюсь двумя инструментами:
1. http://www.free-ocr.com/
2. https://translate.google.ru/

У меня только Linux. Появилась необходимость что-то перевести, делаю скриншот, переключаюсь на другой рабочий стол, где у меня браузер, отправляю файл, получаю английский текст, отправляю его в онлайн переводчик и вот вам результат. И такие сложности из-за незнания чужого языка, но несколько слов я уже запомнил :)


  Re: OXP и руссификация
Не в сети
Competent

Зарегистрирован: 30.08.15
Сообщений: 78
vasig спасибо, впринципе неплохое решение. И мне без разницы в линуксе иле в виндусе, я как пользователь и там и там себя хорошо чувствую.
ALEX_M взглянул я на Trident Down, так он для 4 галактики, мне туда далеко ещё и как понял пакет пока новый, будет ещё много доделок-переделок. думаю переводить пока rescue_stations, но в тоже время поиграться охото а не над переводами корпеть.


  Re: OXP и руссификация
Не в сети
---Elite---

Зарегистрирован: 06.10.11
Сообщений: 563
Откуда: Москва
Это так кажется, что далеко, если начнёшь ловить констриктор, мигом во вторую перескочишь. А пакет довольно старый, просто его создатель оперативно его обновляет при выходе новой версии игры.
Я выдергиваю текст из пакета и делаю билингву, а потом по мере появления текстов на экране выискиваю необходимые абзацы.


  Re: OXP и руссификация
Не в сети
---Elite---
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 01.10.12
Сообщений: 747
Откуда: Novosibirsk
01.png


"Констриктор" в Oolite 1.82 выглядит очень неплохо.


  Re: OXP и руссификация
Не в сети
Competent

Зарегистрирован: 30.08.15
Сообщений: 78
Я несколько раз получал задание на конструктора но так до него и не доходил, начинал занова.
Есть у меня задумка установить две разукрашки:
1 System Makeup от strangerа
2 все дефолтные корабли от Грифа
А также русификатор и пройти игру.
Ато как-то играешь-играешь, изменяешь набор ОХР и занова начинаешь. И так по кругу.

Добавил через сутки:
Интегрировал русский в тело игры и запустился в урезанном режиме.
Космос стал маленьким, долетаешь быстро, торговля супер эффективна(туда-обратно слетал: +2200кред).
Один вечер и кобра обвешана абсолютно всем возможным.
В маленьком космосе плотность кораблей получается больше. опять появился смысл пользоваться встроенными перевозками пассажиров (в ТАКСИ ГАЛАКТИКА цены намного выгодней, поэтому пассажиров брал только там).
Графика конечно похуже, но быстро привыкаешь и уже как то по барабану какая она, FPS большой.

Очень не хватает плюшек типа своего худа, других звуков.


  Re: OXP и руссификация
Не в сети
---Elite---

Зарегистрирован: 06.10.11
Сообщений: 563
Откуда: Москва
sanata:
Космос стал маленьким, долетаешь быстро, торговля супер эффективна(туда-обратно слетал: +2200кред).
Один вечер и кобра обвешана абсолютно всем возможным.

И так-же быстро надоест.
Это не наш путь.


  Re: OXP и руссификация
Не в сети
Competent

Зарегистрирован: 30.08.15
Сообщений: 78
Вот ещё немного попереводил:
1 экономика strangerа обновилась

2 и неплохие повседневные миссии эскортуслуг


  Re: OXP и руссификация
Не в сети
Competent

Зарегистрирован: 30.08.15
Сообщений: 78
Клуб путешественников на русском.
RUS_ExplorersClub.zip [265.81 KIB]



Новая тема  Ответить  
Показать сообщения за:  Сортировать по:  









Список форумов / Переводы и русификация

cron