Oolite
Имя
Пароль
 Запомнить
  Re: OXP и руссификация
Не в сети
---Elite---
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 02.12.12
Сообщений: 795
Вот же ж! Всегда я так - начинаю говорить в первую очередь о том, что волнует меня и совершенно забываю спросить - а что думает сам собеседник по этому вопросу? :)

Извините.

Расскажите, пожалуйста, свою точку зрения - почему Вас смущает русификация игры? Какой путь не тупиковый? В каком направлении должна развиваться игра?


  Re: OXP и руссификация
Не в сети
Archangel
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 21.11.09
Сообщений: 511
С одной стороны, можно сказать, что Петрович идёт по тупиковой ветви традиционной русской изоляции.
Но с другой , он так всё подробно выпиливает, что критиковать его за это грешно. Кроме того, всё что нужно, чтобы отправить его продукт на экспорт - просто заменить русиш текст на инглиш в его пакетах.
Работы его на стадии экспериментов. Совсем готовую к экспорту работу, можно перевести если чё.


  Re: OXP и руссификация
Не в сети
Dangerous

Зарегистрирован: 31.03.11
Сообщений: 106
Tch:
Вот же ж! Всегда я так - начинаю говорить в первую очередь о том, что волнует меня и совершенно забываю спросить - а что думает сам собеседник по этому вопросу? :)

Извините.

Расскажите, пожалуйста, свою точку зрения - почему Вас смущает русификация игры? Какой путь не тупиковый? В каком направлении должна развиваться игра?

Петрович, посмотри ОС "MAGOS", последнюю версию. Эта ось, по моему, должна тебя заинтересовать. Также в ней есть красивые картинки космоса для нашей "ОЛИ".


  Re: OXP и руссификация
Не в сети
---Elite---

Зарегистрирован: 06.10.11
Сообщений: 563
Откуда: Москва
Tch:
Расскажите, пожалуйста, свою точку зрения - почему Вас смущает русификация игры? Какой путь не тупиковый? В каком направлении должна развиваться игра?

Давайте не будем засорять эту ветку и обсудим пути развития в соседней теме


  Re: OXP и руссификация
Не в сети
---Elite---
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 02.12.12
Сообщений: 795
ПЕНСИОНЕР:
...Петрович, посмотри ОС "MAGOS", последнюю версию. Эта ось, по моему, должна тебя заинтересовать. Также в ней есть красивые картинки космоса для нашей "ОЛИ".


ПЕНСИОНЕР, меня Билл Гейтс как подсадил давным-давно сначала на DOS, а потом на WINDOWS - так я с них и не слезаю. :)

Причём с большим трудом перевариваю переход на каждую новую версию, только по случаю крайней необходимости - уж очень неохота заново перенастраивать отлаженную среду со своими установленными и настроенными программами.

Вот почему у меня до сих пор Windows XP - и мне её пока хватает для моих задач. :)


  Re: OXP и руссификация
Не в сети
Dangerous

Зарегистрирован: 31.03.11
Сообщений: 106
Tch-Это не затронет твоей привязанности и интересов. Просто посмотри! По моему, эта ось дополнительная помощь при работе в ХР. Грузится в флешки на любой комп. с сейфом владельца. Поможет реанимировать, если что случилось с виндой. Я увидел только плюсы, сам постоянно в ХР. Ещё там модульная структура прог. Весит один гиг, записывается на флешку от двух со всеми потрохами в сжатом виде. Прекрасно работает в инет, не подвержена атакам любого вируса.


  Re: OXP и руссификация
Не в сети
---Elite---
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 02.12.12
Сообщений: 795
ПЕНСИОНЕР:
Tch-Это не затронет твоей привязанности и интересов. Просто посмотри! По моему, эта ось дополнительная помощь при работе в ХР. Грузится в флешки на любой комп. с сейфом владельца. Поможет реанимировать, если что случилось с виндой. Я увидел только плюсы, сам постоянно в ХР. Ещё там модульная структура прог. Весит один гиг, записывается на флешку от двух со всеми потрохами в сжатом виде. Прекрасно работает в инет, не подвержена атакам любого вируса.


Спасибо, ПЕНСИОНЕР, но смотреть и разбираться буду потом - сейчас хочу доделать и выставить свои новые пакеты, на это уходит всё свободное время.


  Re: OXP и руссификация
Не в сети
Deadly

Зарегистрирован: 14.08.13
Сообщений: 281
Откуда: Киев
Русификация - очень хорошая вещь, но есть большая проблема - большинство ОХР - на английском.
А что меня совсем убило - после установки руссификатора у меня перестали работать большинство худов и отключилась грифитская графика на заставке, на рынке кораблей и для моего корабля.
А если делать серьезную руссификацию - со звуковыми эффектами, то это большая работа и вряд ли у нас найдется столько энтузиастов


  Re: OXP и руссификация
Не в сети
Deadly

Зарегистрирован: 14.08.13
Сообщений: 281
Откуда: Киев
Уважаемый, Tch, а какой сейчас русский пакет самый лучший и не вызывает глюков игры?
И планируется ли использовать руссификатор для перевода других игровых ОХР (я имею в виду таких, которые связаны с миссиями, названиями кораблей и т.д.), хотя бы самых популярных?


  Re: OXP и руссификация
Не в сети
---Elite---

Зарегистрирован: 06.10.11
Сообщений: 563
Откуда: Москва
На данный момент лучшая русификация от Тch.
Если не хочешь глюков с другими ОХР, а практически все они на латинице, то лучше ставить англоязычную + пакет кириллизации от Tch, тогда русскоязычные ОХР будут выводить текст на кириллице.


  Re: OXP и руссификация
Не в сети
---Elite---
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 02.12.12
Сообщений: 795
Walker:
...Уважаемый, Tch, а какой сейчас русский пакет самый лучший и не вызывает глюков игры?


Русификатор - это такая специальная программа, которая умеет выводить на экран русские буквы. Она содержит в себе графическую таблицу русских букв, и когда на экран посылается последовательность кодов, то по этим кодам подставляются графические символы букв русского алфавита.

На практике это означает вот что: предположим, Вам понравился какой-то пакет ОХР, который выводит на экран английскую фразу, например: "Hello, pilot!" Если Вы залезете в этот пакет и замените эту фразу на русский текст "Привет, пилот!", то когда включите Игру без русификатора, то увидите на экране вот что: "??????? ??????".

И только когда у Вас в папке AddOns будет находится пакет ОХР-русификатор, то фраза отразится на экране правильно: "Привет, пилот!"

Большинство наших ради игры в Oolite частично выучило английский язык и понимает суть того, что выводится на экран по-английски - названия товаров, простейшие команды, простейшие описания. И, в общем-то привыкли к английским названиям настолько, что даже им и не нужен перевод на русский язык.

Русских пакетов мало. Практически, наверное, только я один пишу свои пакеты на русском языке. :)

Поэтому я сделал два русификатора для тех, кто будет ставить мои пакеты.

"Tch_Cyrillic_for_English_1.0.1_2013-01-14.oxp" - этот пакет будет выводить правильно русский текст различных реплик и пояснений из моих пакетов, а всё остальное, что было в Игре раньше, оставит по-английски: названия товаров, описания планет, команды на английском языке...

"Tch_Cyrillic_1.0.2_2013-01-15.oxp" - делает то же самое: правильно выводит текст на русском языке из моих пакетов, но, кроме этого, этот пакет содержит также и частичный перевод на русский язык некоторых стандартных сообщений, реплик, описание стандартного оборудования, наименования товаров, оформление экранов F2-F8 и др.

Русификатор должен стоять в Игре только один. Если хотите использовать мои русификаторы, то удалите из папки AddOns прежний русификатор (или все, если их вдруг там было несколько) и поставьте один из моих. Только один! Выбирайте любой, на свой вкус. :)

Скачать их можно из папки Tch_Start_OXP - https://www.box.com/s/4nbd5brasx59d5uunuak

Что касается того - глючат ли они? - не скажу Вам точно, поскольку я физически не могу проверить работу моих русификаторов со всеми пакетами ОХР. Вроде, работают. Попробуйте поставить у себя, поэкспериментируйте - может, будут работать нормально. :)

Walker:
...И планируется ли использовать руссификатор для перевода других игровых ОХР (я имею в виду таких, которые связаны с миссиями, названиями кораблей и т.д.), хотя бы самых популярных?


Ситуация тут тупиковая. Заниматься переводами на русский язык некому. Говорю же - сначала наши потыкаются в английский текст, как слепые котята, а когда начнут понимать его немножечно, то надобность в русском переводе у них отпадает.

Сам я плохо знаю английский язык, мне тяжело заниматься переводами. Я сделал в русификаторе "Tch_Cyrillic_1.0.2_2013-01-15.oxp" перевод только основных названий из файла описаний дистрибутивного пакета (того, который устанавливался при установке игры), а переводы чужих пакетов ОХР мне не под силу. Я занимаюсь разработкой своих пакетов, того, что меня интересует, а английских пакетов ставлю у себя мало.


  Re: OXP и руссификация
Не в сети
Deadly

Зарегистрирован: 14.08.13
Сообщений: 281
Откуда: Киев
Tch, я копировал ваш пакет... Но, в нем многое оставалось на английском, поэтому я пока его убрал - названия товаров и оборудования я помню еще со Спектрумовской Элиты. Был неплохой пакет, который у меня стоял изначально, но я его удалил из-за того, что он конфликтовал с Грифовской графикой... А жаль - там был неплохой перевод. Буду надеяться, что ваш пакет будет модернизироваться.


  Re: OXP и руссификация
Не в сети
Competent

Зарегистрирован: 30.08.15
Сообщений: 78
Вот и я добрался до русификации. Английский знаю на уровне начальных классов. А без родного русского играть не очень интересно. Поэтому взяв за основу один из готовых русификаторов , начал переводить. Пользуюсь онлайн переводчиком и структуризирую предложения на понятный лад русскому человеку.
Занялся я пакетами strangera. Первым делом я перевёл экономику и оснащение. Сейчас перевёл планетлэнд. Глядишь и через недельку, а то и раньше все пакета strangera требующие перевода будут переведены.
Оказывается не так трудно переводить, главное внимательность, кабы программный код не повредить. Но уже успехом доволен.
Пи.си. как потом мой труд вам отдать, бокса у меня нет?


  Re: OXP и руссификация
Не в сети
---Elite---
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 01.10.12
Сообщений: 747
Откуда: Novosibirsk
to sanata

Ну что же, хорошее дело, многим пригодится, хотя все равно получится полумер. Не все здесь можно перевести и не потому, что сложно, а по тому, что многое здесь (особенно в описаниях миссий) генерится случайным образом, а английский язык более к этому расположен. Одно слово может иметь множество значений. Однако дерзайте, вносите и ваш вклад в развитие игры.
Русифицированные вами файлы не будут иметь большой размер и их можно будет прикреплять к вашим сообщениям по мере их появления. Успехов Вам!


  Re: OXP и руссификация
Не в сети
---Elite---
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 15.05.11
Сообщений: 1531
Господа, ну раз уж эту тему заново оживили, выскажу еще раз свои соображения.
Русифицировать все подряд и правда смысла нет по техническим причинам
а) Пакетов много и их обновления идут потоком, с которым любителю просто не справиться. К тому же пакет в формате OXZ надо разобрать, отредактировать и снова собрать, и так с каждым обновлением.
б) Структура английского языка хорошо приспособлена к автоматической сборке грамматически правильных конструкций. В русском настолько много нюансов и исключений, что генерация качественного текста - всегда ручной труд.
Я думаю, что русифицировать стандартные интерфейсы, экраны и диалоги особого смысла нет - проще потратить немного времени на ознакомление с ними.
Русифицировать тексты миссий можно качественно лишь при условии, что в них не используется автоматическая генерация сообщений из блоков.
А вот пример пакета, который можно русифицировать при наличии интереса: описания планетных систем в Famous Planets. Так как я с этим пакетом в свое время поработал и кое-что свое в него дополнил, могу взяться за эту работу ближе к зиме. Но при условии минимального интереса аудитории. Причем не вежливого согласия "ну делай, если не лень", а при наличии конкретного интереса "да, я хочу иметь переведенный пакет" ну хотя бы у трех человек.
В принципе могу закинуть это предложение в основную ветку форума, где народ активно пасется.
vasig прав: если не русифицировать все насквозь, достаточно отредактировать один небольшой файл, упаковать его архиватором и выгружать на форум.


Новая тема  Ответить  
Показать сообщения за:  Сортировать по:  









Список форумов / Переводы и русификация